“給力”泛濫成災(zāi),中華文學(xué)悲哀
中國文字怎么突然變得如此匱乏?一個不倫不類的網(wǎng)絡(luò)語“給力”其在中華大地傳播之廣之快已經(jīng)完全可以說超越了當(dāng)初四十年前中華大地至高無上的“最高指示”傳播記錄,令人震撼,令人驚嘆!
不知怎么的,讓我連想起了有這樣一個說法,記得是關(guān)于美女和鮮花的:
說是:第一個把美女比喻成鮮花的人是“天才”;第二個把美女比喻成鮮花的人是“庸才”;第三個把美女比喻成鮮花的人是“蠢才”!
經(jīng)常聽說中國人很缺乏“創(chuàng)造力”,也許這個“給力”現(xiàn)象給了這種說法以恰到好處的詮釋!不過我想說,中國人很富有“模仿力”,這個“給力”現(xiàn)象就是最好的佐證!
兩者之間差異不言而喻!
這也讓我們看到了“另一種意義”上的差距,是一種中國人很不愿意看到的差距!
“給力”泛濫成災(zāi),不知道現(xiàn)在是“天才”太多?還是“庸才”太多?還是“蠢才”太多?但愿大家都是“天才”,也很可能確實是一種“模仿”天才,模仿也能成天才,很有“創(chuàng)造力”!
了解黔西南更多資訊,盡在亮點黔西南網(wǎng)微信,掃描下方二維碼免費閱讀。